Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.5.40

Verš

śrīr vakṣasaḥ pitaraś chāyayāsan
dharmaḥ stanād itaraḥ pṛṣṭhato ’bhūt
dyaur yasya śīrṣṇo ’psaraso vihārāt
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ

Synonyma

śrīḥ — bohyně štěstí; vakṣasaḥ — z Jeho hrudi; pitaraḥ — obyvatelé Pitṛloky; chāyayā — z Jeho stínu; āsan — vzešli; dharmaḥ — princip náboženství; stanāt — z Jeho prsou; itaraḥ — bezbožnost (opak dharmy); pṛṣṭhataḥ — ze zad; abhūt — vznikly; dyauḥ — nebeské planety; yasya — jehož; śīrṣṇaḥ — z hlavy; apsarasaḥ — obyvatelky Apsaroloky; vihārāt — z Jeho smyslového požitku; prasīdatām — kéž je spokojen; naḥ — s námi; saḥ — On (Nejvyšší Osobnost Božství); mahā-vibhūtiḥ — nejmocnější po všech stránkách.

Překlad

Bohyně štěstí byla stvořena z Jeho hrudi, obyvatelé Pitṛloky z Jeho stínu, náboženství z Jeho prsou a bezbožnost (opak náboženství) z Jeho zad. Nebeské planety byly stvořeny z Jeho hlavy a Apsary z Jeho smyslového požitku. Kéž je tento svrchovaně mocný Pán s námi spokojen!