ŚB 8.18.14
Dévanágarí
तस्योपनीयमानस्य सावित्रीं सविताब्रवीत् ।
बृहस्पतिर्ब्रह्मसूत्रं मेखलां कश्यपोऽददात् ॥ १४ ॥
बृहस्पतिर्ब्रह्मसूत्रं मेखलां कश्यपोऽददात् ॥ १४ ॥
Verš
tasyopanīyamānasya
sāvitrīṁ savitābravīt
bṛhaspatir brahma-sūtraṁ
mekhalāṁ kaśyapo ’dadāt
sāvitrīṁ savitābravīt
bṛhaspatir brahma-sūtraṁ
mekhalāṁ kaśyapo ’dadāt
Synonyma
tasya — Pána Vāmanadeva; upanīyamānasya — během obřadu, při kterém Mu byla předána posvátná šňůra; sāvitrīm — Gāyatrī mantru; savitā — bůh Slunce; abravīt — recitoval; bṛhaspatiḥ — Bṛhaspati, guru polobohů; brahma-sūtram — posvátnou šňůru; mekhalām — pás z trávy; kaśyapaḥ — Kaśyapa Muni; adadāt — udělil.
Překlad
Při obřadném předání posvátné šňůry Vāmanadevovi samotný bůh Slunce recitoval Gāyatrī mantru, Bṛhaspati Mu udělil posvátnou šňůru a Kaśyapa Muni pás z trávy.