ŚB 8.18.15

ददौ कृष्णाजिनं भूमिर्दण्डं सोमो वनस्पति: ।
कौपीनाच्छादनं माता द्यौश्छत्रं जगत: पते: ॥ १५ ॥
dadau kṛṣṇājinaṁ bhūmir
daṇḍaṁ somo vanaspatiḥ
kaupīnācchādanaṁ mātā
dyauś chatraṁ jagataḥ pateḥ

Synonyma

dadaudala; kṛṣṇa-ajinamjelení kůži; bhūmiḥmatka Země; daṇḍamtyč brahmacārīna; somaḥbůh Měsíce; vanaḥ-patiḥkrál lesa; kaupīnaspodní oděv; ācchādanamzahalující tělo; mātāJeho matka Aditi; dyauḥnebeské království; chatramslunečník; jagataḥcelého vesmíru; pateḥvládce.

Překlad

Matka Země Mu dala jelení kůži a polobůh Měsíce, který je králem lesa, Mu daroval brahma-daṇḍu (tyč brahmacārīna). Jeho matka Aditi Mu věnovala látku na spodní oděv a božstvo vládnoucí nebeskému království Mu poskytlo slunečník.