ŚB 8.12.18

ततो ददर्शोपवने वरस्त्रियंविचित्रपुष्पारुणपल्ल‍वद्रुमे । विक्रीडतीं कन्दुकलीलया लसद्-दुकूलपर्यस्तनितम्बमेखलाम् ॥ १८ ॥
tato dadarśopavane vara-striyaṁ
vicitra-puṣpāruṇa-pallava-drume
vikrīḍatīṁ kanduka-līlayā lasad-
dukūla-paryasta-nitamba-mekhalām

Synonyma

tataḥpoté; dadarśaPán Śiva spatřil; upavanev lesíku; vara-striyamnádhernou ženu; vicitramnoha druhů; puṣpakvěty; aruṇarůžové; pallavalisty; drumemezi stromy; vikrīḍatīmhrající si; kandukas míčem; līlayāv zábavě v podobě hry; lasatlesklém; dukūlasárí; paryastazahalená; nitambana bocích; mekhalāmobepnuté pásem.

Překlad

Poté v nedalekém lesíku plném stromů s růžovými listy a různými druhy květů Pán Śiva uviděl překrásnou ženu, zabranou do hry s míčem. Boky měla zahalené v lesklém sárí a obepnuté pásem.