ŚB 8.11.31

तदापतद् गगनतले महाजवंविचिच्छिदे हरिरिषुभि: सहस्रधा । तमाहनन्नृप कुलिशेन कन्धरेरुषान्वितस्त्रिदशपति: शिरो हरन् ॥ ३१ ॥
tadāpatad gagana-tale mahā-javaṁ
vicicchide harir iṣubhiḥ sahasradhā
tam āhanan nṛpa kuliśena kandhare
ruṣānvitas tridaśa-patiḥ śiro haran

Synonyma

tadātehdy; apatatpadající jako meteor; gagana-talepod nebem či na zemi; mahā-javamnesmírně mocný; vicicchiderozsekal na kusy; hariḥIndra; iṣubhiḥsvými šípy; sahasradhāna tisíce kousků; tamNamuciho; āhanatudeřil; nṛpaó králi; kuliśenasvým bleskem; kandharedo šíje; ruṣā-anvitaḥvelmi rozhněvaný; tridaśa-patiḥIndra, král polobohů; śiraḥhlavu; haranaby oddělil.

Překlad

Ó králi, když král nebes Indra spatřil tento velice mocný oštěp padat k zemi jako planoucí meteor, okamžitě ho svými šípy rozsekal na kusy. S velkým hněvem pak svým bleskem zasáhl Namuciho do šíje, aby mu usekl hlavu.