ŚB 8.11.12

प्राहरत् कुलिशं तस्मा अमोघं परमर्दन: ।
सयानो न्यपतद् भूमौ छिन्नपक्ष इवाचल: ॥ १२ ॥
prāharat kuliśaṁ tasmā
amoghaṁ para-mardanaḥ
sayāno nyapatad bhūmau
chinna-pakṣa ivācalaḥ

Synonyma

prāharatzasadil ránu; kuliśamžezlo, které se podobá blesku; tasmaijemu (Balimu Mahārājovi); amoghamneomylný; para-mardanaḥIndra, který je mistrem v porážení nepřátel; sa-yānaḥse svým letadlem; nyapatatzřítil se; bhūmauna zem; chinna-pakṣaḥjíž byla useknuta křídla; ivajako; acalaḥhora.

Překlad

Když Indra, přemožitel nepřátel, vypustil na Baliho Mahārāje svůj neomylný blesk, aby ho zabil, Bali Mahārāja se skutečně zřítil i se svým letadlem k zemi jako hora s useknutými křídly.

Význam

V mnoha popisech védské literatury najdeme létající, okřídlené hory. Když jsou tyto hory mrtvé, spadnou na zem, kde zůstávají ležet jako obrovská mrtvá těla.