ŚB 8.1.17

श्रीशुक उवाच
इति मन्त्रोपनिषदं व्याहरन्तं समाहितम् ।
द‍ृष्ट्वासुरा यातुधाना जग्धुमभ्यद्रवन् क्षुधा ॥ १७ ॥
śrī-śuka uvāca
iti mantropaniṣadaṁ
vyāharantaṁ samāhitam
dṛṣṭvāsurā yātudhānā
jagdhum abhyadravan kṣudhā

Synonyma

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī řekl; ititakto; mantra- upaniṣadamvédská mantra (pronášená Svāyambhuvou Manuem); vyāharantamučena či recitována; samāhitamsoustředil mysl (nevzrušený hmotnými okolnostmi); dṛṣṭvākdyž viděli (jeho); asurāḥdémoni; yātudhānāḥRākṣasové; jagdhums touhou pozřít; abhyadravanrychle běželi; kṣudhāuspokojit svoji chuť.

Překlad

Śukadeva Gosvāmī pokračoval: Svāyambhuva Manu byl v transu a pronášel mantry plné védských pokynů, jež jsou známé jako Upaniṣady. Když ho viděli Rākṣasové a asurové, chtěli ho pozřít, neboť měli velký hlad. Běželi proto rychle k němu.