ŚB 6.9.2

स वै बर्हिषि देवेभ्यो भागं प्रत्यक्षमुच्चकै: ।
अददद्यस्य पितरो देवा: सप्रश्रयं नृप ॥ २ ॥
sa vai barhiṣi devebhyo
bhāgaṁ pratyakṣam uccakaiḥ
adadad yasya pitaro
devāḥ sapraśrayaṁ nṛpa

Synonyma

saḥon (Viśvarūpa); vaivskutku; barhiṣido obětního ohně; devebhyaḥpříslušným polobohům; bhāgamnáležitý podíl; pratyakṣamviditelně; uccakaiḥhlasitým pronášením manter; adadatnabízel; yasyajehož; pitaraḥotcové; devāḥpolobozi; sa-praśrayamvelice pokorně, vlídným hlasem; nṛpaó králi Parīkṣite.

Překlad

Ó Mahārāji Parīkṣite, polobozi byli Viśvarūpovi příbuzní z otcovy strany, a on proto před očima všech obětoval do ohně přečištěné máslo za pronášení manter, jako je “indrāya idaṁ svāhā” (“toto je určeno pro krále Indru”) a “idam agnaye” (“toto je pro poloboha ohně”). Hlasitě recitoval tyto mantry a každému z polobohů obětoval jeho příslušný podíl.