ŚB 6.4.7

न द्रुमेभ्यो महाभागा दीनेभ्यो द्रोग्धुमर्हथ ।
विवर्धयिषवो यूयं प्रजानां पतय: स्मृता: ॥ ७ ॥
na drumebhyo mahā-bhāgā
dīnebhyo drogdhum arhatha
vivardhayiṣavo yūyaṁ
prajānāṁ patayaḥ smṛtāḥ

Synonyma

nane; drumebhyaḥstromy; mahā-bhāgāḥó vy, kteří jste obdařeni velikým štěstím; dīnebhyaḥkteré jsou nebohé; drogdhumpálit na popel; arhathaměli byste; vivardhayiṣavaḥs touhou způsobit vzrůst; yūyamvy; prajānāmvšech živých bytostí, které u vás přijaly útočiště; patayaḥvládci či ochránci; smṛtāḥznámí jako.

Překlad

Ó vy, kteří jste obdařeni velikým štěstím, neměli byste zabíjet tyto nebohé stromy a pálit je na popel. Vaší povinností je přát občanům (prajā) vše nejlepší a jednat jako jejich ochránci.

Význam

Zde je naznačeno, že vláda či král mají povinnost chránit nejen lidské bytosti, ale i všechny ostatní živé bytosti, včetně zvířat, stromů a rostlin. Žádná živá bytost nemá být zbytečně zabita.