ŚB 4.13.38

सा तत्पुंसवनं राज्ञी प्राश्य वै पत्युरादधे ।
गर्भं काल उपावृत्ते कुमारं सुषुवेऽप्रजा ॥ ३८ ॥
sā tat puṁ-savanaṁ rājñī
prāśya vai patyur ādadhe
garbhaṁ kāla upāvṛtte
kumāraṁ suṣuve ’prajā

Synonyma

ona; tatto jídlo; pum-savanamkteré zajistí mužského potomka; rājñīkrálovna; prāśyasnědla; vaivskutku; patyuḥs manželem; ādadhepočala; garbhamtěhotenství; kālepravý čas; upāvṛttekdyž nastal; kumāramsyna; suṣuveporodila; aprajābez syna.

Překlad

I když královna neměla syna, po snědení tohoto jídla, které mělo moc vytvořit mužského potomka, se svým manželem otěhotněla a po čase porodila syna.

Význam

Jedním z deseti očistných obřadů je puṁ-savanam, kdy se manželce nabídne prasādam, zbytky potravy obětované Pánu Viṣṇuovi, aby po pohlavním styku se svým manželem počala dítě.