ŚB 4.11.9

नन्वेकस्यापराधेन प्रसङ्गाद् बहवो हता: ।
भ्रातुर्वधाभितप्तेन त्वयाङ्ग भ्रातृवत्सल ॥ ९ ॥
nanv ekasyāparādhena
prasaṅgād bahavo hatāḥ
bhrātur vadhābhitaptena
tvayāṅga bhrātṛ-vatsala

Synonyma

nanujistě; ekasyajednoho (Yakṣi); aparādhenas přestupkem; prasaṅgātkvůli jejich sounáležitosti; bahavaḥmnozí; hatāḥbyli zabiti; bhrātuḥsvého bratra; vadhasmrtí; abhitaptenazarmouceným; tvayātebou; aṅgamůj milý synu; bhrātṛ-vatsalakterý máš rád svého bratra.

Překlad

Můj milý synu, dokázal jsi, že máš velice rád svého bratra, a jsi zarmoucený tím, že ho Yakṣové zabili, ale zvaž, co jsi udělal — kvůli přestupku jednoho Yakṣi jsi zabil mnoho nevinných.