Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.24.7

Verš

avādayaṁs tadā vyomni
vāditrāṇi ghanāghanāḥ
gāyanti taṁ sma gandharvā
nṛtyanty apsaraso mudā

Synonyma

avādayan — zněly; tadā — tehdy; vyomni — na nebi; vāditrāṇi — hudební nástroje; ghanāghanāḥ — dešťové mraky; gāyanti — zpívali; tam — Jemu; sma — jistě; gandharvāḥ — Gandharvové; nṛtyanti — tančily; apsarasaḥ — Asary; mudā — v radostné extázi.

Překlad

V době, kdy sestupoval na Zemi, polobozi v podobě dešťových mraků rozeznívali na nebi různé hudební nástroje. Nebeští hudebníci Gandharvové opěvovali slávu Pána a nebeské tanečnice Apsary tančily v radostné extázi.