Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.19.34

Verš

anyeṣāṁ puṇya-ślokānām
uddāma-yaśasāṁ satām
upaśrutya bhaven modaḥ
śrīvatsāṅkasya kiṁ punaḥ

Synonyma

anyeṣām — jiných; puṇya-ślokānām — se zbožnou pověstí; uddāma-yaśasām — jejichž sláva je rozšířená všude; satām — oddaných; upaśrutya — nasloucháním; bhavet — může vzniknout; modaḥ — požitek; śrīvatsa-aṅkasya — Pána, Jenž nese znak Śrīvatsa; kim punaḥ — nemluvě o.

Překlad

Ani nemluvě o naslouchání zábavám Pána, Jehož hruď nese znak Śrīvatsa — lidé mohou nalézt transcendentální požitek i v naslouchání o činnostech a skutcích oddaných, jejichž sláva je nesmrtelná.

Význam

Bhāgavatam doslova znamená zábavy Pána a Jeho oddaných. Obsahuje popisy zábav Pána Kṛṣṇy a vyprávění o oddaných, jako je Prahlāda, Dhruva a Mahārāja Ambarīṣa. Obojí se týká Nejvyšší Osobnosti Božství, protože zábavy oddaných se pojí s Pánem. Například Mahābhārata, historie života Pāṇḍuovců a jejich činností, je posvátná díky tomu, že Pāṇḍuovci měli přímý vztah s Nejvyšší Osobností Božství.