Śrīmad-bhāgavatam 3.17.8
Verš
muhuḥ paridhayo ’bhūvan
sarāhvoḥ śaśi-sūryayoḥ
nirghātā ratha-nirhrādā
vivarebhyaḥ prajajñire
sarāhvoḥ śaśi-sūryayoḥ
nirghātā ratha-nirhrādā
vivarebhyaḥ prajajñire
Synonyma
muhuḥ — znovu a znovu; paridhayaḥ — mlhavé kruhy; abhūvan — objevily se; sa-rāhvoḥ — během zatmění; śaśi — Měsíce; sūryayoḥ — Slunce; nirghātāḥ — hřmění; ratha-nirhrādāḥ — zvuky podobné rachocení kočárů; vivarebhyaḥ — z horských jeskyní; prajajñire — vycházely.
Překlad
Docházelo k opakovaným zatměním Slunce a Měsíce, při nichž se kolem těchto planet objevovaly mlhavé kruhy. Hřmělo i bez mraků a z horských jeskyní vycházely zvuky podobné rachocení kočárů.