ŚB 10.9.4

तां स्तन्यकाम आसाद्य मथ्नन्तीं जननीं हरि: ।
गृहीत्वा दधिमन्थानं न्यषेधत् प्रीतिमावहन् ॥ ४ ॥
tāṁ stanya-kāma āsādya
mathnantīṁ jananīṁ hariḥ
gṛhītvā dadhi-manthānaṁ
nyaṣedhat prītim āvahan

Synonyma

tāmk matce Yaśodě; stanya-kāmaḥKṛṣṇa, který chtěl pít mléko z jejího prsu; āsādyapoté, co se před ní objevil; mathnantīmkdyž stloukala máslo; jananīmk matce; hariḥKṛṣṇa; gṛhītvāchytil; dadhi-manthānamtlouk; nyaṣedhatznemožnil; prītim āvahanvytvářející situaci plnou lásky a náklonnosti.

Překlad

Když matka Yaśodā stloukala máslo, objevil se před ní Pán Kṛṣṇa s touhou pít mléko z jejího prsu, a aby zvětšil její transcendentální potěšení, chytil tlouk a nedovolil jí pokračovat.

Význam

Kṛṣṇa spal v pokoji, a jakmile vstal, dostal hlad a šel za svou matkou. S touhou zabránit jí ve stloukání a napít se mléka z jejích prsou jí znemožnil pohybovat tloukem.