Śrīmad-Bhāgavatam 10.68.4
Verš
nigṛhītaṁ sutaṁ śrutvā
yady eṣyantīha vṛṣṇayaḥ
bhagna-darpāḥ śamaṁ yānti
prāṇā iva su-saṁyatāḥ
yady eṣyantīha vṛṣṇayaḥ
bhagna-darpāḥ śamaṁ yānti
prāṇā iva su-saṁyatāḥ
Synonyma
nigṛhītam — zajatý; sutam — jejich syn; śrutvā — slyšící; yadi — jestli; eṣyanti — přijedou; iha — sem; vṛṣṇayaḥ — Vṛṣṇiovci; bhagna — zlomená; darpāḥ — jejichž pýcha; śamam — uklidnění; yānti — dosáhnou; prāṇāḥ — smysly; iva — jako; su — vhodně; saṁyatāḥ — ovládnuté.
Překlad
Jestli sem Vṛṣṇiovci přijedou, až se dozvědí, že byl jejich syn zajat, zlomíme jejich pýchu. Tak budou podrobeni jako tělesné smysly podřízené přísné kontrole.