Śrīmad-Bhāgavatam 10.68.36
Verš
yasya pāda-yugaṁ sākṣāc
chrīr upāste ’khileśvarī
sa nārhati kila śrīśo
naradeva-paricchadān
chrīr upāste ’khileśvarī
sa nārhati kila śrīśo
naradeva-paricchadān
Synonyma
yasya — jehož; pāda-yugam — dvě nohy; sākṣāt — samotná; śrīḥ — bohyně štěstí; upāste — uctívá; akhila — celého vesmíru; īśvarī — vládkyně; saḥ — On; na arhati — nezasluhuje; kila — vskutku; śrī-īśaḥ — pán bohyně štěstí; nara-deva — lidského krále; paricchadān — odznaky moci.
Překlad
„Samotná bohyně štěstí, vládkyně celého vesmíru, uctívá Jeho nohy. A pán bohyně štěstí nezasluhuje odznaky moci smrtelného krále?