Śrīmad-Bhāgavatam 10.67.1
Verš
śrī-rājovāca
bhuyo ’haṁ śrotum icchāmi
rāmasyādbhuta-karmaṇaḥ
anantasyāprameyasya
yad anyat kṛtavān prabhuḥ
bhuyo ’haṁ śrotum icchāmi
rāmasyādbhuta-karmaṇaḥ
anantasyāprameyasya
yad anyat kṛtavān prabhuḥ
Synonyma
śrī-rājā — slavný král (Parīkṣit); uvāca — pravil; bhūyaḥ — dále; aham — já; śrotum — slyšet; icchāmi — přeji si; rāmasya — Pána Balarāmy; adbhuta — úžasné; karmaṇaḥ — jehož činnosti; anantasya — neomezené; aprameyasya — nezměrné; yat — co; anyat — jiného; kṛtavān — vykonal; prabhuḥ — Pán.
Překlad
Slavný král Parīkṣit pravil: Přeji si slyšet více o Śrī Balarāmovi, neomezeném a nezměrném Nejvyšším Pánu, jehož všechny činnosti jsou úžasné. Co jiného vykonal?