Śrīmad-Bhāgavatam 10.66.20
Verš
tyājayiṣye ’bhidhānaṁ me
yat tvayājña mṛṣā dhṛtam
vrajāmi śaranaṁ te ’dya
yadi necchāmi saṁyugam
yat tvayājña mṛṣā dhṛtam
vrajāmi śaranaṁ te ’dya
yadi necchāmi saṁyugam
Synonyma
tyājayiṣye — přinutím (tě) se vzdát; abhidhānam — označení; me — Mých; yat — která; tvayā — tebou; ajña — ó pošetilče; mṛṣā — falešně; dhṛtam — přijatá; vrajāmi — půjdu; śaraṇam — do útočiště; te — tvého; adya — dnes; yadi — pokud; na icchāmi — nepřeji si; saṁyugam — bitvu.
Překlad
Ó pošetilče, nyní tě přinutím vzdát se Mého jména, které jsi falešně přijal. A jistě u tebe přijmu útočiště, pokud si nebudu přát s tebou bojovat.
Význam
Śrīla Prabhupāda píše: „Nyní tě, Pauṇḍrako, donutím skončit s tímto podváděním. Chtěl jsi, abych se Ti odevzdal. Teď nastala tvoje příležitost. Budeme spolu bojovat, a pokud budu poražen a ty zvítězíš, jistě se ti odevzdám.“