Śrīmad-Bhāgavatam 10.64.34

hinasti viṣam attāraṁ
vahnir adbhiḥ praśāmyati
kulaṁ sa-mūlaṁ dahati
brahma-svāraṇi-pāvakaḥ

Synonyma

Překlad

Jed zabíjí pouze osobu, která jej požije, a běžný oheň může být uhašen vodou. Oheň zažehnutý dřívkem na rozdělávání ohně v podobě brāhmaṇova majetku však spálí celou rodinu zloděje až do kořene.

Význam

Śrīla Viśvanātha Cakravartī přirovnává oheň zažehnutý krádeží brāhmaṇova majetku k ohni hořícímu v dutině starého stromu. Tento oheň nelze uhasit ani vodou mnoha dešťů. Naopak, spálí celý strom zevnitř, až do kořenů v zemi. Podobně oheň zažehnutý krádeží brāhmaṇova majetku je ten nesmrtonosnější a je třeba se mu za každou cenu vyhnout.