Śrīmad-Bhāgavatam 10.62.28
Verš
tataḥ pravyathito bāṇo
duhituḥ śruta-dūṣaṇaḥ
tvaritaḥ kanyakāgāraṁ
prāpto ’drākṣīd yadūdvaham
duhituḥ śruta-dūṣaṇaḥ
tvaritaḥ kanyakāgāraṁ
prāpto ’drākṣīd yadūdvaham
Synonyma
tataḥ — potom; pravyathitaḥ — velmi rozrušený; bāṇaḥ — Bāṇāsura; duhituḥ — své dcery; śruta — když se doslechl o; dūṣaṇaḥ — pohaně; tvaritaḥ — rychle; kanyakā — neprovdaných dívek; āgāram — komnat; prāptaḥ — přišel do; adrākṣīt — spatřil; yadu-udvaham — nejvýznamnějšího z Yaduovců.
Překlad
Bāṇāsura, velmi rozrušený tím, že se doslechl o pohaně své dcery, ihned přispěchal do dívčích komnat. Tam spařil pýchu Yaduovců, Aniruddhu.