Śrīmad-Bhāgavatam 10.61.6

pratyudgamāsana-varārhaṇa-pāda-śauca-
tāmbūla-viśramaṇa-vījana-gandha-mālyaiḥ
keśa-prasāra-śayana-snapanopahāryaiḥ
dāsī-śatā api vibhor vidadhuḥ sma dāsyam

Synonyma

Překlad

Ačkoliv každá z královen Nejvyššího Pána měla stovky služebnic, rozhodly s Pánu osobně sloužit pokorným přicházením k Němu, nabízením sedadla, uctíváním prvotřídními předměty, mytím a masírováním nohou, podáváním pānu ke žvýkání, ovíváním, potíráním vonnou santálovou pastou, zdobením květinovými girlandami, česáním vlasů, upravováním lůžka, koupáním a obdarováváním různými dary.

Význam

Śrīla Śrīdhara Svāmī vysvětluje, že Śukadeva Gosvāmī tak dychtí popisovat tyto slavné zábavy Pána s Jeho královnami, že zopakoval tyto verše. Text 5 této kapitoly je tedy téměř shodný s textem 44 padesáté deváté kapitoly tohoto zpěvu a text 6 je totožný s textem 45 téže kapitoly. Śrīla Viśvanātha Cakravartī vysvětluje, že výraz varārhaṇa („prvotřídní obětiny“) vyjadřuje, že královny nabízely Pánu dlaně plné květin (puṣpāñjali) a drahokamů (ratnāñjali).