Śrīmad-Bhāgavatam 10.61.21
Verš
anāgatam atītaṁ ca
vartamānam atīndriyam
viprakṛṣṭaṁ vyavahitaṁ
samyak paśyanti yoginaḥ
vartamānam atīndriyam
viprakṛṣṭaṁ vyavahitaṁ
samyak paśyanti yoginaḥ
Synonyma
anāgatam — dosud neproběhlé ; atītam — minulé; ca — také; vartamānam — přítomné; atīndriyam — mimo dosah smyslů; viprakṛṣṭam — vzdálené; vyavahitam — za překážkami; samyak — dokonale; paśyanti — vidí; yoginaḥ — mystičtí yogī.
Překlad
Mystičtí yogī dokonale vidí to, co se ještě nestalo, tak jako věci v minulosti nebo přítomnosti, mimo dosah smyslů, vzdálené nebo za fyzickými překážkami.
Význam
Zde král Parīkṣit vybízí Śukadevu Gosvāmīho, aby vysvětlil, proč dal Rukmī dceru synovi Pána Kṛṣṇy Pradyumnovi. Král zdůrazňuje, že jelikož vznešení yogī jako Śukadeva Gosvāmī vědí vše, mudrc musí vědět i toto a měl by to dychtivému králi vysvětlit.