Śrīmad-Bhāgavatam 10.60.43

taṁ tvānurūpam abhajaṁ jagatām adhīśam
ātmānam atra ca paratra ca kāma-pūram
syān me tavāṅghrir araṇaṁ sṛtibhir bhramantyā
yo vai bhajantam upayāty anṛtāpavargaḥ

Synonyma

Překlad

Protože jsi pro mě vhodný, vybrala jsem si Tebe, vládce a Nejvyšší Duši všech světů, který plníš naše touhy v tomto a v příštím životě. Nechť Tvé nohy, které osvobozují od klamu tím, že přicházejí za svým uctívatelem, poskytnou útočiště mně, která jsem se potulovala z jedné hmotné situace do druhé.

Význam

Další čtení slova sṛtibhiḥ je śrutibhiḥ. V tom případě Rukmiṇī vyjadřuje tuto myšlenku: „Byla jsem zmatena nasloucháním různým náboženským písmům o četných obřadech s jejich sliby plodonosných výsledků.“ Śrīla Śrīdhara Svāmī dává toto vysvětlení, zatímco Śrīla Jīva Gosvāmī a Śrīla Viśvanātha Cakravartī přidávají další myšlenku, kterou Rukmiṇī mohla vyjádřit slovem śrutibhiḥ: „Můj milý Pane Kṛṣṇo, byla jsem zmatena nasloucháním o Tvých různých vtěleních. Slyšela jsem, že když jsi sestoupil jako Rāma, opustil jsi svou manželku Sītu, a že v tomto životě jsi opustil gopī. Byla jsem tedy zmatena.“
Víme, že Śrīmatī Rukmiṇī-devī je věčně osvobozená společnice Pána Kṛṣṇy, ale v těchto verších pokorně hraje roli smrtelné ženy přijímající útočiště u Nejvyššího Pána.