Śrīmad-Bhāgavatam 10.60.20
Verš
udāsīnā vayaṁ nūnaṁ
na stry-apatyārtha-kāmukāḥ
ātma-labdhyāsmahe pūrṇā
gehayor jyotir-akriyāḥ
na stry-apatyārtha-kāmukāḥ
ātma-labdhyāsmahe pūrṇā
gehayor jyotir-akriyāḥ
Synonyma
udāsīnāḥ — lhostejní; vayam — My; nūnam — vskutku; na — ne; strī — po manželkách; apatya — dětech; artha — a bohatství; kāmukāḥ — toužící; ātma-labdhyā — tím, že jsme spokojeni sami o sobě; āsmahe — My setrváváme; pūrṇāḥ — úplní; gehayoḥ — tělu a domovu; jyotiḥ — jako oheň; akriyāḥ — nevěnující se žádné činnosti.
Překlad
Nestaráme se o manželky, děti a bohatství. Jsme vždy spokojeni sami o sobě, a proto nepracujeme pro tělo a domov, ale jsme pouze svědkem, tak jako oheň.