ŚB 10.6.20

गोमूत्रेण स्‍नापयित्वा पुनर्गोरजसार्भकम् ।
रक्षां चक्रुश्च शकृता द्वादशाङ्गेषु नामभि: ॥ २० ॥
go-mūtreṇa snāpayitvā
punar go-rajasārbhakam
rakṣāṁ cakruś ca śakṛtā
dvādaśāṅgeṣu nāmabhiḥ

Synonyma

go-mūtreṇakravskou močí; snāpayitvāpoté, co důkladně omyly; punaḥznovu; go-rajasāprachem zvířeným krávami; arbhakamdítěti; rakṣāmochranu; cakruḥvykonaly; cataké; śakṛtākravským trusem; dvādaśa-aṅgeṣuna dvanácti místech (dvādaśa-tilaka); nāmabhiḥznázorněním svatých jmen Pána.

Překlad

Dítě bylo důkladně omyto kravskou močí a pak potřeno prachem zvířeným krávami. Potom bylo kravským trusem označeno dvanáct míst Jeho těla, počínaje čelem, různými jmény Pána, jako když se dělá tilak. Tak bylo dítě ochráněno.