Śrīmad-Bhāgavatam 10.59.26

namaḥ paṅkaja-nābhāya
namaḥ paṅkaja-māline
namaḥ paṅkaja-netrāya
namas te paṅkajāṅghraye

Synonyma

Překlad

Skládám uctivé poklony Tobě, ó Pane, jehož břicho je poznačeno prohlubní podobnou lotosovému květu, jenž jsi neustále ozdobený girlandami z lotosových květů, jehož pohled chladí jako lotos a jenž máš na chodidlech reliéfy lotosů.

Význam

Královna Kuntī věnovala tu samou modlitbu, která se nachází v prvním zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, kapitole 8, verši 22. Zde uvedené významy slov a překlad jsou převzaté od Śrīly Prabhupādy.
Můžeme si také povšimnout, že ačkoliv se Kuntina modlitba objevuje na počátku Bhāgavatamu, pronesla ji mnoho let po události zde popsané.