Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.59.24

Verš

astauṣīd atha viśveśaṁ
devī deva-varārcitam
prāñjaliḥ praṇatā rājan
bhakti-pravaṇayā dhiyā

Synonyma

astauṣīt — chválený; atha — potom; viśva — vesmíru; īśam — Pán; devī — bohynĕ; deva — z polobohů; vara — nejlepšími; arcitam — který je uctíván; prāñjaliḥ — spínající ruce; praṇatā — klanĕjící se; rājan — ó králi (Parīkṣite); bhakti — oddanosti; pravaṇayā — naplnĕná; dhiyā — mentalitou.

Překlad

Ó králi, poté, co se Mu bohynĕ poklonila a zůstala stát se sepjatýma rukama a myslí oplývající oddaností, začala Pána vesmíru, jehož uctívají nejlepší z polobohů, chválit.