Śrīmad-Bhāgavatam 10.59.24
Verš
astauṣīd atha viśveśaṁ
devī deva-varārcitam
prāñjaliḥ praṇatā rājan
bhakti-pravaṇayā dhiyā
devī deva-varārcitam
prāñjaliḥ praṇatā rājan
bhakti-pravaṇayā dhiyā
Synonyma
astauṣīt — chválený; atha — potom; viśva — vesmíru; īśam — Pán; devī — bohyně; deva — z polobohů; vara — nejlepšími; arcitam — který je uctíván; prāñjaliḥ — spínající ruce; praṇatā — klanějící se; rājan — ó králi (Parīkṣite); bhakti — oddanosti; pravaṇayā — naplněná; dhiyā — mentalitou.
Překlad
Ó králi, poté, co se Mu bohyně poklonila a zůstala stát se sepjatýma rukama a myslí oplývající oddaností, začala Pána vesmíru, jehož uctívají nejlepší z polobohů, chválit.