Śrīmad-Bhāgavatam 10.59.1
Verš
śrī-rājovāca yathā hato bhagavatā
bhaumo yene ca tāḥ striyaḥ
niruddhā etad ācakṣva
vikramaṁ śārṅga-dhanvanaḥ
bhaumo yene ca tāḥ striyaḥ
niruddhā etad ācakṣva
vikramaṁ śārṅga-dhanvanaḥ
Synonyma
śrī-rājā uvāca — král (Parīkṣit) pravil; yathā — jak; hataḥ — zabit; bhagavatā — Nejvyšším Pánem; bhaumaḥ — Narakāsura, syn Bhūmi, bohyně Země; yena — jímž; ca — a; tāḥ — tyto; striyaḥ — ženy; niruddhāḥ — zajaté; etat — toto; ācakṣva — prosím řekni; vikramam — dobrodružství; śārṅga-dhanvanaḥ — Pána Kṛṣṇy, majitele luku Śārṅgy.
Překlad
(Král Parīkṣit pravil:) Jak byl Bhaumāsura, který unesl tolik žen, zabit Nejvyšším Pánem? Prosím vypravuj toto dobrodružství Pána Śārṅgadhanvy.