Śrīmad-Bhāgavatam 10.58.53
Verš
śrutvaitad rurudhur bhūpā
nayantaṁ pathi kanyakām
bhagna-vīryāḥ su-durmarṣā
yadubhir go-vṛṣaiḥ purā
nayantaṁ pathi kanyakām
bhagna-vīryāḥ su-durmarṣā
yadubhir go-vṛṣaiḥ purā
Synonyma
śrutvā — slyšící; etat — toto; rurudhuḥ — bránili; bhū-pāḥ — králové; nayantam — který si odvážel; pathi — po cestě; kanyakām — svou nevěstu; bhagna — zlomená; vīryāḥ — jejichž síla; su — velmi; durmarṣāḥ — nesnášenliví; yadubhiḥ — Yaduovci; go-vṛṣaiḥ — býky; purā — předtím.
Překlad
Když nesnášenliví králové, kteří byli konkurenčními nápadníky, slyšeli, co se stalo, pokusili se Pána Kṛṣṇu zastavit na cestě, zatímco si odvážel nevěstu domů. Ale tak jako předtím zlomili sílu králů býci, yaduovští bojovníci ji zlomili nyní.