Śrīmad-Bhāgavatam 10.57.1

śrī-bādarāyaṇir uvāca
vijñātārtho ’pi govindo
dagdhān ākarṇya pāṇḍavān
kuntīṁ ca kulya-karaṇe
saha-rāmo yayau kurūn

Synonyma

Překlad

Śrī Bādarāyaṇi pravil: Ačkoliv si Pán Govinda byl plně vědom toho, co se ve skutečnosti stalo, když uslyšel zprávy, že Pāṇḍuovci a královna Kuntī uhořeli, odjel s Pánem Balarāmou do království Kuruovců splnit rodinné závazky, které se od Něho očekávaly.

Význam

Pán si byl dobře vědom toho, že Pāṇḍuovci unikli Duryodhanovu pokusu o vraždu, ačkoliv svět slyšel falešnou zprávu, že Pāṇḍuovci a jejich matka zahynuli v ohni.