Śrīmad-Bhāgavatam 10.56.17
Verš
bhagavāṁs tad upaśrutya
duryaśo liptam ātmani
mārṣṭuṁ prasena-padavīm
anvapadyata nāgaraiḥ
duryaśo liptam ātmani
mārṣṭuṁ prasena-padavīm
anvapadyata nāgaraiḥ
Synonyma
bhagavān — Nejvyšší Pán, Kṛṣṇa; tat — to; upaśrutya — když se doslechl; duryaśaḥ — pohanou; liptam — pošpiněný; ātmani — na sobě; mārṣṭum — aby očistil; prasena-padavīm — Prasenovu cestu; anvapadyata — následoval; nāgaraiḥ — spolu s lidmi z města.
Překlad
Když se Pán Kṛṣṇa doslechl tuto zvěst, chtěl odstranit poskvrnění své pověsti. Vzal tedy s sebou několik obyvatel Dvāraky a vydal se zpět po Prasenově stopě.