Śrīmad-Bhāgavatam 10.54.38
Verš
maivāsmān sādhvy asūyethā
bhrātur vairūpya-cintayā
sukha-duḥkha-do na cānyo ’sti
yataḥ sva-kṛta-bhuk pumān
bhrātur vairūpya-cintayā
sukha-duḥkha-do na cānyo ’sti
yataḥ sva-kṛta-bhuk pumān
Synonyma
mā — prosím ne; eva — vskutku; asmān — vůči Nám; sādhvi — ó svatá dámo; asūyethāḥ — chovej nepřátelství; bhrātuḥ — svého bratra; vairūpya — ohledně zohyzdění; cintayā — ze starosti; sukha — štěstí; duḥkha — a neštěstí; daḥ — dárce; na — ne; ca — a; anyaḥ — nikdo jiný; asti — je; yataḥ — protože; sva — svého vlastního; kṛta — činu; bhuk — ten, který trpí reakcí; pumān — člověk.
Překlad
Svatá dámo, prosím nezlob se na Nás z úzkosti nad zohyzděním svého bratra. Nikdo kromě sebe samotného není zodpovědný za svoji radost a žal, neboť člověk zažívá výsledek svých vlastních činů.