Śrīmad-Bhāgavatam 10.54.37
Verš
asādhv idaṁ tvayā kṛṣṇa
kṛtam asmaj-jugupsitam
vapanaṁ śmaśru-keśānāṁ
vairūpyaṁ suhṛdo vadhaḥ
kṛtam asmaj-jugupsitam
vapanaṁ śmaśru-keśānāṁ
vairūpyaṁ suhṛdo vadhaḥ
Synonyma
asādhu — nevhodně; idam — toto; tvayā — Tebou; kṛṣṇa — ó Kṛṣṇo; kṛtam — učiněno; asmat — pro Nás; jugupsitam — hrozivé; vapanam — oholení; śmaśru-keśānām — jeho kníru a vlasů; vairūpyam — zohyzdění; suhṛdaḥ — člena rodiny; vadhaḥ — smrt.
Překlad
(Pán Balarāma pravil:) Můj milý Kṛṣṇo, zachoval ses nevhodně! Tento čin Nám přinese hanbu, neboť zohyzdit blízkého příbuzného oholením jeho kníru a vlasů je stejné jako jeho zabití.
Význam
Vševědoucí Balarāma věděl, že je Rukmī vinen, ale aby povzbudil naříkající Rukmiṇī, rozhodl se Śrī Kṛṣṇu jemně pokárat.