Śrīmad-Bhāgavatam 10.54.34

śrī-śuka uvāca
tayā paritrāsa-vikampitāṅgayā
śucāvaśuṣyan-mukha-ruddha-kaṇṭhayā
kātarya-visraṁsita-hema-mālayā
gṛhīta-pādaḥ karuṇo nyavartata

Synonyma

Překlad

Śukadeva Gosvāmī pravil: Rukmiṇin naprostý strach jí roztřásl údy, vyschlo jí v ústech a hrdlo se jí zalklo žalem. Vzrušením se jí roztrhl zlatý náhrdelník. Uchopila Kṛṣṇovy nohy a Pán ze soucitu přestal.

Význam

Śrīla Viśvanātha Cakravartī cituje „světské pravidlo“, že sestra je zosobněná milost: dayāyā bhaginī mūrtiḥ. Třebaže byl Rukmī zlý a stál proti sestřinu nejlepšímu zájmu, Rukmiṇī s ním měla soucit a Pán jej sdílel.