Śrīmad-Bhāgavatam 10.54.2
Verš
tān āpatata ālokya
yādavānīka-yūthapāḥ
tasthus tat-sammukhā rājan
visphūrjya sva-dhanūṁṣi te
yādavānīka-yūthapāḥ
tasthus tat-sammukhā rājan
visphūrjya sva-dhanūṁṣi te
Synonyma
tān — oni; āpatataḥ — pronásledující; ālokya — když uviděli; yādava-anīka — yaduovské vojsko; yūtha-paḥ — velitelé; tasthuḥ — stáli; tat — jim; sammukhāḥ — přímo čelící; rājan — ó králi (Parīkṣite); visphūrjya — rozeznívající; sva — své; dhanūṁṣi — luky; te — oni.
Překlad
Velitelé yaduovského vojska se po spatření nepřátel ženoucích se do útoku obrátili čelem k nim, zůstali pevně stát, ó králi, a rozeznívali tětivy luků.