Śrīmad-Bhāgavatam 10.53.7
Verš
rājā sa kuṇḍina-patiḥ
putra-sneha-vaśānugaḥ
śiśupālāya svāṁ kanyāṁ
dāsyan karmāṇy akārayat
putra-sneha-vaśānugaḥ
śiśupālāya svāṁ kanyāṁ
dāsyan karmāṇy akārayat
Synonyma
rājā — král; saḥ — on, Bhīṣmaka; kuṇḍina-patiḥ — vládce Kuṇḍiny; putra — ke svému synovi; sneha — náklonnosti; vaśa — kontrolu; anugaḥ — poslouchající; śiśupālāya — Śiśupālovi; svām — svou; kanyām — dceru; dāsyan — chystající se dát; karmāṇi — potřebné povinnosti; akārayat — vykonal.
Překlad
Král Bhīṣmaka, vládce Kuṇḍina, podlehl náklonnosti ke svému synovi a chystal se dát dceru Śiśupālovi. Král vykonal všechny potřebné přípravy.
Význam
Śrīla Śrīdhara Svāmī v této souvislosti poukazuje na to, že král Bhīṣmaka neměl Śiśupālu v nějaké zvláštní oblibě, ale jednal spíše z připoutanosti ke svému synovi Rukmīmu.