Śrīmad-Bhāgavatam 10.53.29
Verš
sā taṁ prahṛṣṭa-vadanam
avyagrātma-gatiṁ satī
ālakṣya lakṣaṇābhijñā
samapṛcchac chuci-smitā
avyagrātma-gatiṁ satī
ālakṣya lakṣaṇābhijñā
samapṛcchac chuci-smitā
Synonyma
sa — ona; tam — jeho; prahṛṣṭa — plná radosti; vadanam — jehož tvář; avyagra — klidný; ātma — jehož těla; gatim — pohyb; satī — svatá mladá žena; ālakṣya — všímající si; lakṣaṇa — znaků; abhijñā — zkušená znalkyně; samapṛcchat — zeptala se; śuci — čistým; smitā — s úsměvem.
Překlad
Svatá Rukmiṇī, která uměla tyto znaky zkušeně vykládat, si všimla brāhmaṇovy radostné tváře a klidných pohybů a zeptala se ho s čistým úsměvem.