Śrīmad-Bhāgavatam 10.53.24

api mayy anavadyātmā
dṛṣṭvā kiñcij jugupsitam
mat-pāṇi-grahaṇe nūnaṁ
nāyāti hi kṛtodyamaḥ

Synonyma

Překlad

Možná bezchybný Pán, i když se sem chystal přijet, na mě spatřil něco odpudivého, a proto si nepřijel pro mou ruku.

Význam

Princezna Rukmiṇī směle pozvala Śrī Kṛṣṇu, aby ji unesl. Když Ho neviděla přijet, přirozeně se obávala, že její nabídku odmítl, protože u ní možná nalezl nějakou nepřijatelnou vlastnost. Jak je zde vyjádřeno, Pán samotný je anavadya, bezchybný, a pokud viděl na Rukmiṇī nějaký nedostatek, byla by pro něho nevhodnou nevěstou. Pro mladou princeznu bylo přirozené cítit tuto úzkost. Navíc jestli Śrī Kṛṣṇa ve skutečnosti učinil toto rozhodnutí, bylo by přirozené, že se brāhmaṇa obává Rukmiṇiny reakce, kdyby jí tuto zprávu přinesl, a to by vysvětlovalo, proč se nedostavil.