Śrīmad-Bhāgavatam 10.52.5
Verš
bhagavān punar āvrajya
purīṁ yavana-veṣṭitām
hatvā mleccha-balaṁ ninye
tadīyaṁ dvārakāṁ dhanam
purīṁ yavana-veṣṭitām
hatvā mleccha-balaṁ ninye
tadīyaṁ dvārakāṁ dhanam
Synonyma
bhagavān — Pán; punaḥ — znovu; āvrajya — vracející se; purīm — do svého města; yavana — Yavany; veṣṭitām — obklíčeného; hatvā — zabíjející; mleccha — barbarů; balam — vojsko; ninye — přivezl; tadīyam — jejich; dvārakām — do Dvāraky; dhanam — bohatství.
Překlad
Pán se vrátil do Mathury, stále obklíčené Yavany. Pak zničil vojsko barbarů a začal odvážet jejich cennosti do Dvāraky.
Význam
Z tohoto verše je jasné, že Pána Kṛṣṇu k horské jeskyni pronásledoval pouze Kālayavana. Když se Kṛṣṇa vrátil do obleženého města Mathury, zničil obrovské vojsko barbarů.