Śrīmad-Bhāgavatam 10.51.48
Verš
kalevare ’smin ghaṭa-kuḍya-sannibhe
nirūḍha-māno nara-deva ity aham
vṛto rathebhāśva-padāty-anīkapair
gāṁ paryaṭaṁs tvāgaṇayan su-durmadaḥ
nirūḍha-māno nara-deva ity aham
vṛto rathebhāśva-padāty-anīkapair
gāṁ paryaṭaṁs tvāgaṇayan su-durmadaḥ
Synonyma
kalevare — v těle; asmin — tomto; ghaṭa — nádoba; kuḍya — nebo zeď; sannibhe — které je jako; nirūḍha — přehnané; mānaḥ — jehož falešné ztotožňování; nara-devaḥ — bůh mezi lidmi (král); iti — takto (sám uvažující); aham — já; vṛtaḥ — obklopen; ratha — kočáry; ibha — slony; aśva — koňmi; padāti — pěšáky; anīkapaiḥ — a generály; gām — Zemi; paryaṭan — cestující po; tvā — Tebe; agaṇayan — neberoucí vážně; su-durmadaḥ — velmi zmatený pýchou.
Překlad
V hluboké domýšlivosti jsem se považoval za tělo, které je hmotný předmět jako nádoba nebo zeď. Považoval jsem se za boha mezi lidmi, cestoval jsem po Zemi obklopen svými vozataji, slony, jezdci, pěšími vojáky a generály a ve své klamné pýše jsem Tě nebral na vědomí.