Śrīmad-Bhāgavatam 10.51.31

vayaṁ tu puruṣa-vyāghra
aikṣvākāḥ kṣatra-bandhavaḥ
mucukunda iti prokto
yauvanāśvātmajaḥ prabho

Synonyma

Překlad

Pokud jde o nás, ó tygře mezi lidmi, patříme do rodiny pokleslých kṣatriyů, potomků krále Ikṣvākua. Mé jméno je Mucukunda, můj Pane, a jsem syn Yauvanāśvy.

Význam

Ve védské kultuře je obvyklé, že se kṣatriya pokorně představí jako kṣatra-bandhu, pouhý příbuzný v kṣatriyské rodině, či jinými slov, pokleslý kṣatriya. Nárokovat si ve starobylé védské kultuře konkrétní postavení na základě svých rodinných vztahů samo o sobě vyjadřovalo pokleslé postavení. Kṣatriyům a brāhmaṇům by mělo být přisouzeno postavení podle jejich zásluh, vlastností práce a charakteru. Když kastovní systém v Indii zdegradoval, lidé se pyšně prohlašovali za příbuzné kṣatriyů nebo brāhmaṇů, i když v minulosti tento nárok bez hmatatelných kvalifikací vyjadřoval pokleslé postavení.