Śrīmad-Bhāgavatam 10.49.13
Verš
namaḥ kṛṣṇāya śuddhāya
brahmaṇe paramātmane
yogeśvarāya yogāya
tvām ahaṁ śaraṇaṁ gatā
brahmaṇe paramātmane
yogeśvarāya yogāya
tvām ahaṁ śaraṇaṁ gatā
Synonyma
namaḥ — poklony; kṛṣṇāya — Kṛṣṇovi; śuddhāya — čisté; brahmaṇe — Absolutní Pravdě; parama-ātmane — Nadduši; yoga — čisté oddané služby; īśvarāya — vládci; yogāya — zdroji všeho poznání; tvām — k Tobě; aham — já; śaraṇam — pro útočiště; gatā — přicházím.
Překlad
Klaním se Ti, Kṛṣṇo, svrchované čisté, Absolutní Pravdě a Nadduši, Pánu čisté oddané služby a zdroji všeho poznání. Přicházím k Tobě do útočiště.
Význam
Śrīla Śrīdhara Svāmī přeložil slovo yogāya jako „Kṛṣṇovi, zdroji poznání“. Slovo yoga označuje spojení a také prostředek, jak něčeho dosáhnout. Jako vědomé duše máme své spojení s Nejvyšší Duší prostřednictvím bhakti neboli oddanosti. Skrze tento vztah zakoušíme dokonalé poznání Nejvyšší Duše. Nejvyšší Duše je Absolutní Pravda, a proto dokonalé poznání Pána znamená dokonalé poznání všeho. Muṇḍaka Upaniṣad (1.3) uvádí: kasmin nu bhagavo vijñāte sarvam idaṁ vijñātaṁ bhavatīti – Když je poznán Absolutní, je poznáno vše. Pán Kṛṣṇa samotný, pomocí svých duchovních energií, tedy ustanovuje naše spojení s Ním, a toto spojení je zdroj všeho duchovního poznání. Ācārya Śrīdhara nás takto svým hloubavým překladem pobízí k hlubšímu pochopení filosofie vědomí Kṛṣṇy.