Śrīmad-Bhāgavatam 10.47.54
Verš
uvāsa katicin māsān
gopīnāṁ vinudan śucaḥ
kṛṣṇa-līlā-kathāṁ gāyan
ramayām āsa gokulam
gopīnāṁ vinudan śucaḥ
kṛṣṇa-līlā-kathāṁ gāyan
ramayām āsa gokulam
Synonyma
uvāsa — sídlil; katicit — několik; māsān — měsíců; gopīnām — pasaček; vinudan — rozptylující; śucaḥ — smutek; kṛṣṇa-līlā — o zábavách Pána Kṛṣṇy; kathām — příběhy; gāyan — zpívající; ramayām āsa — dával radost; gokulam — Gokule.
Překlad
Uddhava tam zůstal několik měsíců a rozptyloval žal gopī zpíváním o zábavách Pána Kṛṣṇy. Všem lidem v Gokule tak přinášel radost.
Význam
Velký ācārya Jīva Gosvāmī v této souvislosti komentuje, že Uddhava se během svého pobytu ve Vṛndāvanu zajisté zvláště věnoval Kṛṣṇovým pěstounům, Nandovi a Yaśodě.