Śrīmad-Bhāgavatam 10.47.44
Verš
apy eṣyatīha dāśārhas
taptāḥ sva-kṛtayā śucā
sañjīvayan nu no gātrair
yathendro vanam ambudaiḥ
taptāḥ sva-kṛtayā śucā
sañjīvayan nu no gātrair
yathendro vanam ambudaiḥ
Synonyma
api — zda; eṣyati — přijde; iha — sem; dāśārhaḥ — Kṛṣṇa, potomek Daśārhy; taptāḥ — které jsou spalovány; sva-kṛtayā — Jeho vlastním přičiněním; śucā — zármutkem; sañjīvayan — oživující; nu — snad; naḥ — nás; gātraiḥ — (dotekem) svých údů; yathā — jako; indraḥ — Pán Indra; vanam — les; ambudaiḥ — oblaky.
Překlad
Vrátí se ten potomek Daśārhy sem a oživí dotekem svých údů ty, jež nyní planou zármutkem, který právě On způsobil? Zachrání nás tímto způsobem, tak jako Pán Indra vrací lesu život svými oblaky plnými vod?