Śrīmad-Bhāgavatam 10.47.38
Verš
śrī-śuka uvāca
evaṁ priyatamādiṣṭam
ākarṇya vraja-yoṣitaḥ
tā ūcur uddhavaṁ prītās
tat-sandeśāgata-smṛtīḥ
evaṁ priyatamādiṣṭam
ākarṇya vraja-yoṣitaḥ
tā ūcur uddhavaṁ prītās
tat-sandeśāgata-smṛtīḥ
Synonyma
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī řekl; evam — takto; priya-tama — dané jejich milovaným (Kṛṣṇou); ādiṣṭam — pokyny; ākarṇya — když vyslechly; vraja-yoṣitaḥ — ženy z Vraji; tāḥ — ony; ūcuḥ — řekly; uddhavam — Uddhavovi; prītaḥ — potěšené; tat — tou; sandeśa — zprávou; āgata — když se jim vrátily; smṛtīḥ — jejich paměti.
Překlad
Śukadeva Gosvāmī řekl: Ženy z Vraji si s potěšením vyslechly zprávu od svého nejmilejšího Kṛṣṇy. Jeho slova jim oživila paměť a takto oslovily Uddhavu: