Śrīmad-Bhāgavatam 10.47.37
Verš
yā mayā krīḍatā rātryāṁ
vane ’smin vraja āsthitāḥ
alabdha-rāsāḥ kalyāṇyo
māpur mad-vīrya-cintayā
vane ’smin vraja āsthitāḥ
alabdha-rāsāḥ kalyāṇyo
māpur mad-vīrya-cintayā
Synonyma
yāḥ — které ženy; mayā — se Mnou; krīḍatā — jenž jsem se bavil; rātryām — v noci; vane — v lese; asmin — této; vraje — ve vesnici ve Vraji; āsthitāḥ — setrvávající; alabdha — neprožívající; rāsāḥ — tanec rāsa; kalyāṇyaḥ — požehnané; mā — Mě; āpuḥ — dosáhly; mat-vīrya — na Mé hrdinné zábavy; cintayā — soustředěním.
Překlad
Ačkoliv některé gopī musely zůstat v pastevecké vesnici a tak se nemohly připojit k tanci rāsa a bavit se se Mnou v noci v lese, byly přesto požehnané. I ony Mne dosáhly, tím, že myslely na Mé mocné zábavy.