Śrīmad-Bhāgavatam 10.47.22
Verš
śrī-śuka uvāca
athoddhavo niśamyaivaṁ
kṛṣṇa-darśana-lālasāḥ
sāntvayan priya-sandeśair
gopīr idam abhāṣata
athoddhavo niśamyaivaṁ
kṛṣṇa-darśana-lālasāḥ
sāntvayan priya-sandeśair
gopīr idam abhāṣata
Synonyma
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī pravil; atha — potom; uddhavaḥ — Uddhava; niśamya — když to vyslechl; evam — takto; kṛṣṇa-darśana — spatření Kṛṣṇy; lālasāḥ — které dychtily po; sāntvayan — utěšující; priya — od jejich milovaného; sandeśaiḥ — se zprávami; gopīḥ — pasačkám; idam — toto; abhāṣata — řekl.
Překlad
Śukadeva Gosvāmī pravil: Když to Uddhava vyslechl, snažil se utěšit gopī, které nesmírně dychtily spatřit Pána Kṛṣṇu. Začal jim tedy přednášet zprávu od jejich milovaného.