Śrīmad-Bhāgavatam 10.46.37
Verš
na hy asyāsti priyaḥ kaścin
nāpriyo vāsty amāninaḥ
nottamo nādhamo vāpi
sa-mānasyāsamo ’pi vā
nāpriyo vāsty amāninaḥ
nottamo nādhamo vāpi
sa-mānasyāsamo ’pi vā
Synonyma
na — ne; hi — vskutku; asya — pro Něho; asti — je; priyaḥ — drahý; kaścit — kdokoliv; na — ne; apriyaḥ — nikoliv drahý; vā — nebo; asti — je; amāninaḥ — jenž je prostý touhy po úctě; na — ne; uttamaḥ — vyšší; na — ne; adhamaḥ — nižší; vā — nebo; api — také; samānasya — pro Něho, jenž má veškerou úctu k ostatním; āsamaḥ — zcela obyčejný; api — také; vā — nebo.
Překlad
Nikdo pro Něho není zvlášť drahý nebo opovrženíhodný, vyšší nebo nižší, a přesto není k nikomu lhostejný. Je prostý všech tužeb po úctě, a přesto prokazuje úctu všem ostatním.