Śrīmad-Bhāgavatam 10.45.32
Verš
yathopasādya tau dāntau
gurau vṛttim aninditām
grāhayantāv upetau sma
bhaktyā devam ivādṛtau
gurau vṛttim aninditām
grāhayantāv upetau sma
bhaktyā devam ivādṛtau
Synonyma
yathā — příhodně; upasādya — když získal; tau — Je; dāntau — sebeovládnuté; gurau — svému duchovnímu mistrovi; vṛttim — službu; aninditām — bez výtky; grāhayantau — inspirující ostatní přijmout; upetau — přicházející pro službu; sma — vskutku; bhaktyā — s oddaností; devam — Nejvyšší Pán; iva — jako kdyby; ādṛtau — chovaní v úctě (guruem).
Překlad
Sāndīpani měl o těchto dvou sebeovládnutých žácích, které tak šťastně získal, velmi vysoké mínění. Tím, že mu sloužili stejně oddaně, jako se slouží samotnému Nejvyššímu Pánu, ukázali ostatním dokonalý příklad, jak uctívat duchovního mistra.